Рецензия на книгу Люси де Барбин "Одиноко ли тебе вечером?"



Появлению книги Люси де Барбин в России мы обязаны чутью Элвисиста Н. Галаджевой. Возможно если бы это была обычная "левая" книга, то не было бы смысла вообще заводить о ней разговор. Но эта книга, насколько я понимаю из предисловия к ней, была переведена по инициативе Натальи Галаджевой, которая считает себя специалистом по Элвису Пресли и приводит в качестве оправдания этому "титулу" потраченные многочисленные годы. Госпожа считает, что многочисленное прочтение книг может привести читателя к знанию Элвиса Пресли. И оказывается с годами может развиться шестое чувство. Так на радио "Эхо Москвы" на передаче, посвященой Элвису Пресли от января 2003 года, она сказала следующее:
"Дело в том, что я могу сказать, что я потратила на Элвиса 8 лет, идет восьмой год. Наврное за это время кое-что
Здесь перебивает Ильинский: "Потратила наверное не то слово, не совсем правильное"
Н. Галаджева: "Но я имею в виду потратила на изучение, для того чтобы я могла сказать то, что мне открылось. Я никого не перессказываю, я занимаюсь исследованием и если чувствую, что кто-то из вспоминавших врет, то я просто не беру так сказать его сообщение, точку зрения."
Вот после подобных "исследований", основанных на собственном чутье, г-жа Галаджева смеет утверждать следующее:
Стр 5. " Между американским изданием книги "Одиноко ли тебе вечером?" и ее русским переводом прошло почти 15 лет. И хотя об Элвисе Пресли издано огромное количество книг (из всех артистов XX века он - самый "описываемый"), эта книга по-прежнему остается лучшей. Ее автор, Люси де Барбин, написала полную любви, умную и, если говорить точне, самую интеллигентную книгу об этом человеке. Берусь утверждать это, так как переворошила уйму "его" литературы."

А вот несколько фрагментов из книги, которая по словам Галаджевой является "интеллигентной и умной".
стр.70 "Мы легли лицом друг к другу, соединив наши тела. Элвис начал медленно ласкать мое тело.Он игриво покусывал мои губы, в то время как его рука касалась моего лица, шеи, груди. Под яркими звездами прохладной мемфисской ночи мы завершили нашу любовь. Это было больше, чем просто заниматься любовью. Тело Элвиса словно счищало прочь весь позор и грязь, которые я знала до этого. Он превратил меня из деградирующего ребенка в женщину, которая узнала экстаз подчинения.
-Наша любовь написана ветром на небесах,-сказал Элвис, когда мы лежали глядя на звезды.
-Ты веришь в это?
Я верила."


стр.72 "Он повернулся и снова подошел ко мне. Медленно растегнув мою рубашку, он дал ей опуститься на пол.
-Твои груди как спелые персики, покрытые утренней росой,-сказал он.-нежные и прекрасные."


стр.74 "Он выскочил из кровати абсолютно голый, напугав меня до смерти, затем разразился смехом."...
"Ты такая же хорошенькая утром, какая была и прошлой ночью"


стр.94 "-Я всегда буду хотеть тебя, малышка. Я продолжаю встречаться с новыми девочками, но всем им далеко до тебя."

стр.115 "Он крепко обнял меня и поцеловал в шею. Я поцеловала его грудь. Восемнадцать месяцев разлуки довели наше желание до точки кипения. Было так волнующе открывать друг друга заново. Несмотря на перемены, которые происходили с нами в разлуке, это было лучше, чем когда-либо. Желание настолько поглотило нас, что Элвис не предпринял обычных мер предосторожности. А я была слишком захвачена моментом, чтобы протестовать. Мы занимались любовью, позабыв обо всем несколько раз."

стр.116 "-Вокруг меня может быть тысяча женщин, но ты будешь единственной,- настаивал он.-Всегда верь в это, Люси. Ты всегда будешь номер один."

стр.256 "Каждая женщина, которая хотела быть здесь со мной, должна была пройти тест. Тест на то, насколько она выдерживает сравнение с тобой. Тех, у которых были похожие качества, я оставлял около себя, но держал на расстоянии вытянутой руки."

стр.329 "-Я хочу то, что я хочу, и я хочу это сейчас. Ни с кем и никогда я не чувствовал себя так, как с тобой. Все эти 25 лет никто не мог сравниться с тобой. Даже по телефону."

А вот, что пишет Н. Галаджева об этой книге:
Стр. 5 "Многочисленные родственники и так называемые друзья ударились в воспоминания, вынося на всеобщее обозрение то, что вообще выносить неположено, так как это относится к области личного, даже интимного и никого не касается."
"В книге Люси де Барбин ничего подобного нет. Она лишена грязи и дешевых сенсаций. Люси просто и ясно рассказала о трагедии человека и художника, жизнь которого была принесена в жертву шоу-бизнесу"

Читая эти строки в предисловии книги от автора перевода Н. Галаджевой, действительно можно подумать, что книга и в самом деле стоящая. Но как можно так бессовестно лгать?! Разве описания любовных сцен это не из области личного? Разве такие вещи выносятся на всеобщее обозрение или подлежат публичному обсуждению? А вот эти фрагменты разве не лишены пошлости?
Cтр.101 "Элвис отстал от меня, пока мы шли.
-Я просто хотел посмотреть на вид сзади,- проворковал он."


Cтр.122 "-Твои волосы изменились, но у тебя все такое же прекрасное тело. Я люблю смотреть на твое тело. Пожалуйста, дай мне посмотреть на него снова. -Я повиновалась, подняв свое вязаное платье над головой.-Никогда не позволяй никому смотреть на твое тело."

Теперь Вы имеет представление о том, в каком стиле написана эта книга и что она собой представляет. Не стоит говорить о "доказательствах" истории тайной любви Люси де Барбин и Элвиса Пресли. Следует заметить, что встречи якобы проходили втайне от всех и никто из окружения Пресли не знал о существовании Люси. Люси же описывает о своих тайных встречах и многочисленных телефонных разговорах. В то время как известно , что телефон постоянно прослушивался. Вообще все приведенные в книге "доказательства" просто абсурдны и смешны. Так например Люси пишет о тайных жестах, которые ей якобы Элвис посылал во время концертов.

Стр. 116 "- Помнишь, я сказал, что прикрою ухо во время выступления в знак того, что думаю о тебе?- спросил он. -Ну вот, я решил: это недостаточно хорошо. Теперь я буду вытягивать руку вверх. Когда бы ты ни увидела это, Люси, даже если пройдет сто лет,- это будет мой знак тебе, знак того, что я никогда не забуду. Помни это".

Подобный бред на протяжении всей книги. Думаю комментарии излишне. Хотелось бы только заметить, что здравомыслящему человеку невозможно "втюхнуть" подобный бред, какими бы "специалистами" этот бред не пропагандировался. Единственно, что возмущает, так это оскорбление этими пошлыми фантазиями памяти Элвиса Пресли. Мертвые не говорят, а сейчас, когда его нет, можно "вспомнить" что-угодно, ведь Элвис Пресли не может ни опровергнуть, ни подтвердить. А в этой книге собственно и подтверждать нечего.
Если в ней отцовство устанавливается по листу со стихами (новоявленная дочь Пресли - Дезире, не в состоянии пройти тест ДНК).
Стр. 353 "И благодаря нескольким строчкам, нацарапанным на желтеющем листке бумаги, многие люди признали и тот факт, что Дезире - дочь Элвиса"
Если Люси не приводит никаких доказательств только по причине того, что это личное.
стр. 354 "Есть и другие доказательства. Но я не могу пойти дальше того, что подсказывает мне мое сердце. Элвис передал мне некоторые вещи, потому что верил, что о них никто никогда не узнает"
стр 357 "Я не имею права раскрывать никакую информацию об определенных аспектах наших личных взаимоотношений или наши совместные фотографии."
Значит постельные сцены в понятии Люси далеки от личного и обнародование своих "спелых персиков", "видка сзади", "тела" и всевозможные "хочу", не относится к "определенным аспектам личных взаимоотношений", в отличие от таких "супер интимных" вещей, как фотографии.
Если единственной причиной по какой Люси написала книгу - это рассказать своей дочери- Дезире о ее "настоящем" происхождении.
стр 352 Люси де Барбин: "Моя единственная цель состояла в том, чтобы дать возможность дочери узнать историю ее жизни и позволить увидеть своего отца в реальном свете."
другого способа откровенно поговорить с дочерью Люси видимо не нашла, для этого видимо потребовалось два года, чтобы написать книгу.
Если Люси ни о чем не просит, не просит признать ее дочь, но просит только поверить в того Элвиса, каким она его описала.
Люси де Барбин:"Тех из вас, кто, знаю, по-настоящему взволнован, я благодарю за понимание. Остальных я не прошу, чтобы вы признали меня. Я даже не могу просить, чтобы вы признали Дезире, я только прошу вас, чтобы вы признали Элвиса, того Элвиса, которого я знала. Я надеюсь, что когда вы узнаете его таким, каким знала его я, вы полюбите его еще больше".
Не дурно, не правда ли?
Автор нам якобы ничего не навязывает и ни о чем не просит, кроме одного принять Элвиса такого, каким она его описала в книге, а в конечном счете принять эту книгу и поверить в её рассказ, то есть поверить и признать Люси и её дочь Дезире.
Другими словами это звучит так, как будто вам говорят "я вас не прошу верить мне, но только прошу об одном поверить в то, что я рассказала"
Нонсенс!

Подобная книга преподносится Н. Галаджевой как книга стоящая и рекомендуется для прочтения. Однако Н. Галаджева является не просто автором перевода, она автор комментарий к вышеуказанной книге. Эти комментарии представляют собой ни что иное, как "защиту" слов Люси, а сама Н. Галаджева предстает неким "адвокатом" книги.
Н. Галаджева активно пропагандирует персону Люси де Барбин в российских СМИ, причем преподносит эту мадам как некий факт, имевший место быть. Более того, Н. Галаджева на Российском телевидении устраивает демонстрацию фотографий псевдодочери Элвиса Пресли - Дезире. Ко всему прочему Н. Галаджева является членом т.н. официального российского фэн клуба Элвиса Пресли, что она собственно всякий раз и подчеркивает на ночных эфирах радиостанции "Эхо Москвы". Н. Галаджева также рассказывает на этих радиоэфирах о нынешней жизни Люси де Барбин и подчеркивает о своей переписке с ней.


Козеева Татьяна

Внимание!
Выдержки из этой статьи, написанной автором сайта, не подлежат цитированию и могут рассматриваться только в совокупности со всей статьей.


на главную
Сайт управляется системой uCoz